index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 474.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 474.1 (TX 14.08.2015, TRde 14.08.2015)



§18'''
106
--
A4
Rs. IV 1 nu A-NA PA-NI ˹DINGIR-LIM˺ šu-up[-] Rs. IV 2 A-NA GUNNI kat-ta ad?[-] Rs. IV 3 A-NA GUNNI da-a-i
107
--
nu A[NA?] UŠKÊN
A4
Rs. IV 3 nu ˹A?˺[-NA] Rs. IV 4 UŠ-KI-EN
108
--
nu=kan kiššan []
A4
Rs. IV 4 nu-kán ki-iš-ša-an []
109
--
A4
Rs. IV 4 [] Rs. IV 5 2 UDUḪI.A a-ri-ia-aš-ši-iš-na-za[]
110
--
[] Dpeltimāti DINGIRMEŠ-aš x[] šuppaya []
A4
Rs. IV 5 [] Rs. IV 6 Dpé-el-ti-ma-a-ti DINGIRMEŠ-aš x[] Rs. IV 7 šu-up-pa-ia [] ¬¬¬
§18'''
106 -- Vor der Gottheit rei[nes … ] unten zum Herd [ … ] zum Herd legt er.
107 -- Und z[u? … ] verbeugt er sich
108 -- und [ spricht ] folgendermaßen.
109 -- [ … ] 2 Schafe [wurden] durch Orakel [ festgestellt.? ]
110 -- [ … ] Peltimāti, der Götter [ … ] reine [ … ]

Editio ultima: Textus 14.08.2015; Traductionis 14.08.2015